Elsas Nacht(b)revier

Am Anfang wurde das Universum erschaffen. Das machte viele Leute sehr wütend und wurde allenthalben als Schritt in die falsche Richtung angesehen. [Douglas Adams]

elsalaska[at]tiscali[punkt]it


#

che tempo fa

Aktuelles Wetter in Vatican City:


Temperatur: 14 C
UV Index: 0
Luftfeuchte: 82 %
Sichtweite: 10.0 km
Luftdruck: 1010.8 mb
Windstärke: calm 

Weather data provided by weather.com

la bocca

 

ufficio

Du bist nicht angemeldet.
scipio (anonym) - 13. Dez, 00:30

My five cents

Vorab: Ich habe nirgends nachgeschaut, als ggfs. nochmal überprüfen:

- 1 u.a.: Wherefore: Scheint mir gehobenes und eher antiquierteres Englisch zu sein... Wäre "For what" besser anstelle des "wofür"?
- 4: a man like _us_
- 5: loving _mother's arms_
- 7: statt her immer their
- 8: purple: steht das für "rot färben"? mir kommt "redden" oder "stain red" besser vor
- 9: of theirs: Nee, ist nicht gut, lieber their blood, auch wenn Dich vom Reim her in die Enge bringt
- 18 (wenn ich mich nicht verzählt habe): once a day heißt: einmal am Tag. Eines Tages müsste one day heißen.

Man merkt aber schon Elsas Sprachgefühl!!!

sumuze - 13. Dez, 08:57

zusätzlich

zu Scipio:

Zeile4: 'a man like me' oder ' men like us', nicht 'a man like us'

Zeile6-9:
How many killed on battlefields are never to come home
to kiss again their mother's cheeks, their women's lips and sister's brows
Instead of this they are staining now
the fighting grounds with purple blood of theirs

Zeile 14:
statt 'buddy' würde ich in Zeile 14 'buddy soldier' verwenden.

Zeile 17-20:
But even more, let us now pray,
there'll come a day, our children, friends,
will realize that battle's but a stupid word
for silly games they used to play.


Das hier wäre dann meine Version:

Wherefore, my friend, we're fighting here
this bloody battle, tell me, wherefore
we're killing here - dishonour rules wherefore
The enemy - a man like me, began his life like you and me
remember, friend, in loving mother's arms.
How many killed on battlefields are never to come home
to kiss again her mother's cheeks, her women's lips and sister's brows
Instead of this they are staining now
the fighting grounds with purple blood of theirs
and as you listen you can hear
the begging pleading crying
and sometimes, friend,
the silent sound of praying.
My buddy soldier, are you thinking now, how this will end for us?
Wherefore, my friend?
Let us accuse this slaughter fury hell
But even more, let us now pray,
there'll come a day, our children, friends,
will realize that battle's but a stupid word
for silly games they used to play.


Ich hoffe, ich konnte dir weiter helfen.

Name

Url

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:


JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neues Bild

 


About
All time favourites
Das Farnese-Komplott
Elsa fragt-Leser antworten
Hausmitteilungen
Heilige Orte
Italien Blog
Literarisches Blog
NOlympia 2008
Ro(e)hrpost
Studium
Traumbotschaften
Vatikanblog INSIDE
Was vom Tage ...
WM- und EM-Blog
zLinks
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren