Neues Lateinprojekt mit Ulrich Nersinger und Radio Vatikan
Wie übersetzt man wohl diesen Satz in anständiges Latein:
„Der Postenkommandant im Wachthäuschen hat ein Multitasking-Talent zu sein; er nimmt ununterbrochen Telefonanrufe entgegen, lauscht den Durchsagen des Sprechfunks, läßt die Kontrollmonitore der Videoüberwachung nicht aus dem Blick – und findet noch ein freundliches Wort für den, der sich hilfesuchend an ihn wendet.”
Es geht um die vatikanische Gendarmerie, eine Institution, die erklärtermaßen stets Helden hervorbringt, wie Leser meines Vatikan-Krimis bereits wissen. Ulrich Nersinger hat einen Text darüber verfasst und Gero P. Weishaupt hat beim Übersetzen ins Lateinische geholfen.
„Custodiae praefectus, qui in vigilario est, arte diversis muneribus simul fungendi auctus esse debet: continuo per telephonium colloquitur, nuntiis per radiotelephoniam communicatis auscultat, alba televisifica inspectionis, quibus televisifice vigilantia peragitur, semper aspicit et tamen benigne cum eis loquitur, qui eum, ut auxilium eis praestet, adeunt."
Der Link zum Projekt auf den Seiten von Radio Vatikan und hier der Link zu einem Interview mit Hw. Gero P. Weishaupt.
„Der Postenkommandant im Wachthäuschen hat ein Multitasking-Talent zu sein; er nimmt ununterbrochen Telefonanrufe entgegen, lauscht den Durchsagen des Sprechfunks, läßt die Kontrollmonitore der Videoüberwachung nicht aus dem Blick – und findet noch ein freundliches Wort für den, der sich hilfesuchend an ihn wendet.”
Es geht um die vatikanische Gendarmerie, eine Institution, die erklärtermaßen stets Helden hervorbringt, wie Leser meines Vatikan-Krimis bereits wissen. Ulrich Nersinger hat einen Text darüber verfasst und Gero P. Weishaupt hat beim Übersetzen ins Lateinische geholfen.
„Custodiae praefectus, qui in vigilario est, arte diversis muneribus simul fungendi auctus esse debet: continuo per telephonium colloquitur, nuntiis per radiotelephoniam communicatis auscultat, alba televisifica inspectionis, quibus televisifice vigilantia peragitur, semper aspicit et tamen benigne cum eis loquitur, qui eum, ut auxilium eis praestet, adeunt."
Der Link zum Projekt auf den Seiten von Radio Vatikan und hier der Link zu einem Interview mit Hw. Gero P. Weishaupt.
ElsaLaska - 1. Feb, 12:43
Ach dieses neue Vatikan-Latein
Wer Worte wie Video und Monitor ins Lateinische übersetzt, ist schon seltsam!